"聽過這樣一則笑話:英國人覺得機會'nowhere'(哪兒都沒有),但是外國人一看,卻覺得機會'now here'(就在這裡)。同樣7個字母,含義大相徑庭。……
在中國,靠爹媽養活的Y一代們被戲稱為"傍老族"﹔在英國,除了傍老族,還有"傍國族"。 因為,這些年輕、健康,完全有工作能力的人中,為數不少的人情願呆在家裡領救濟。
他們獲得的"美譽"更多:spongers(海綿)、skivers(削皮刀)﹔或者更加直接了當:懶骨頭。……
另外一個數據顯示,16-17歲以下的年輕人當中,"Neets"(不在校接受教育、沒有工作、不在接受職業培訓)的總數剛剛超過20萬,但是,把年齡段擴大到16-24歲的話,總數一躍超過了一百萬。"
消息來源
0 意見:
張貼留言